沙加特的 “棒棒糖” 是《街头霸王》玩家对其招式 “Tiger Upper Cut”(猛虎上升切)的空耳梗,因日式英语发音与 “棒棒糖” 相近而流行。
梗的来源与演变
(资料图)
发音基础
招式原名:Tiger Upper Cut(泰拳风格升龙拳)
日式英语发音:[ˈtaɪɡə ˈʌpə kʌt] → 玩家空耳为 “泰格泡泡糖 / 棒棒糖”(“Tiger” 发音近似 “泰格”,“Upper Cut” 被听成 “泡泡糖 / 棒棒糖”)
技术因素:早期街机音质差、环境嘈杂,放大了发音失真。
传播与变体
两广地区:演变为 “睇住搵笨七”(粤语谐音,意为 “小心被坑”)
全国通用:“棒棒糖”“泡泡糖”“萝卜汤” 等,主播与玩家广泛使用
网络扩散:随《街霸 6》沙加特回归,衍生 “来根棒棒糖” 等玩梗句式。
同类空耳文化
| 角色 | 招式 | 空耳 | 原名 |
|---|---|---|---|
| 隆 | 升龙拳 | 耗油跟 | Shoryuken |
| 达尔锡 | 瑜伽火焰 | 油炸孩儿 | Yoga Flame |
| 沙加特 | 猛虎波 | 泰格 | Tiger Wave |
文化意义
集体记忆:承载 80-90 后街机厅时代的共同回忆
社群暗号:玩家间识别同好的标志性用语
传播延续:从线下街机厅到线上直播、短视频平台持续扩散,成为格斗游戏文化符号
使用场景
游戏直播:主播解说沙加特出招时常用 “来根棒棒糖” 增强娱乐性
社交媒体:《街霸 6》相关讨论区高频出现,如 “你知道的,我决定将天赋带到来根棒棒糖”
玩家交流:比赛中预判对手使用升龙拳时的调侃用语